


À propos de Artois Translations
Artois Translations est votre partenaire idéal pour des traductions dans les secteurs de l'éducation, du tourisme et de la culture. Nous offrons des services de traduction, de relecture et de correction, ainsi que l'optimisation SEO pour vos sites web et articles. Notre spécialisation dans ces trois secteurs nous permet de garantir des traductions précises et de haute qualité, parfaitement adaptées à votre public cible. Que vous ayez besoin d'une traduction simple ou d'un projet de gestion de traduction multilingue complexe, nous vous proposons des solutions sur mesure, en travaillant soit directement avec vous, soit en gérant l'ensemble du projet pour vous.
Services proposés par Artois Translations
- Rédaction de contenu web
- Rédaction publicitaire
- Rédaction d'articles de blog
- Rédaction de fiches produits
- Rédaction de contenus réseaux sociaux
- Rédaction SEO
- Rédaction de brochures commerciales
- Rédaction de descriptions d'entreprise
- Traduction de documents officiels
- Traduction de documents commerciaux
- Traduction de sites web
- Traduction de contenu marketing
- Traduction juridique
- Traduction de CV et lettres
- Traduction académique
- Relecture et correction
- Traduction de documents officiels
- Traduction de documents juridiques
- Traduction de sites web
- Traduction de contenu marketing
- Traduction littéraire
- Traduction financière
- Relecture et correction
- Traduction juridique
- Traduction financière
- Traduction marketing
- Traduction de sites web
- Traduction commerciale
- Relecture et correction
- Rédaction SEO
- Réécriture de textes
- Rédaction SEO
Questions fréquentes sur Artois Translations
Pourquoi choisir Artois Translations pour vos traductions ?
Je me concentre sur les secteurs de l'éducation, du tourisme et de la culture. Cette spécialisation me permet de comprendre parfaitement vos besoins et de fournir des traductions précises et efficaces, adaptées à votre public cible. Je m'assure que votre message soit clair et percutant, afin que vous puissiez atteindre vos objectifs internationaux.
Quelles sont les garanties de qualité de vos traductions ?
Je suis convaincue que la qualité est primordiale. Je m'engage à fournir des traductions précises et exemptes d'erreurs, en respectant scrupuleusement le sens et le ton original du texte. Je mets tout en œuvre pour que votre message soit transmis fidèlement à votre public cible.
Comment puis-je être sûr(e) que ma traduction sera adaptée à mon public cible ?
Je comprends l'importance de s'adresser à un public spécifique. Je m'assure de localiser vos textes pour le marché flamand, si nécessaire, en tenant compte des nuances linguistiques et culturelles. Je m'attache à ce que votre message résonne auprès de votre public cible, en utilisant le ton et le style appropriés.
Quels types de documents traduisez-vous ?
Je traduis une large variété de documents créatifs et professionnels, incluant les sites web, brochures, présentations de produits, newsletters, blogs, catalogues, contrats, procès-verbaux de réunion, formations, simulations d'e-learning et bien plus encore.
Travaillez-vous avec des agences de traduction ou êtes-vous un traducteur indépendant ?
Je peux travailler en tant que traducteur indépendant ou en collaboration avec une agence de traduction, selon vos besoins. Vous avez le choix de travailler directement avec moi ou avec un autre traducteur spécialisé dans votre domaine.
Comment puis-je être sûr(e) que vous comprenez mes besoins spécifiques ?
Je suis à votre écoute pour discuter de vos besoins et de vos exigences. Je m'assure de bien comprendre vos objectifs et vos attentes afin de vous fournir une traduction sur mesure, qui répond parfaitement à vos besoins.
Quelles langues traduisez-vous ?
Je traduis du français et de l'anglais vers le néerlandais (belge). Pour d'autres langues, je peux vous mettre en relation avec un collègue spécialisé.
What our clients say
Based on 19 reviews
10
10
Lisa est très professionnelle. Ses traductions sont précises, syntaxement impeccables et parfois meilleures que le texte original.
10
Lisa ne fait pas que traduire mais elle sintéresse aussi au contexte pour un contenu de très belle qualité
10
Lisa est super réactive. Elle ne se contente pas de traduire et relire mais essaye aussi de comprendre le contexte pour plus de précision. Je recommande sans hésiter !
8
Lisa a déjà fait un certain nombre de traductions pour moi. Elle est très professionnelle, pose des questions précises et livre toujours un excellent travail.
10
Lisa se porte volontaire comme traductrice pour un projet documentaire sur un quartier de migrants. Nous travaillons ensemble avec bonheur depuis plusieurs années ! Lisa fait ce quelle promet, réfléchit de manière critique et fait du bon travail !
10
10
En plus dexcellentes traductions, elle écrit également de merveilleux articles de blog pour les traducteurs - à lire absolument !
10
10
10
10
10
Toujours correct !
10
10
8
Fiable, enthousiaste et solide. Cest agréable de travailler avec.
10
Enthousiaste, motivé, axé sur les objectifs, compétent. Bref, fortement recommandé !
10
Qualité supérieure !
10
Fiable, ponctuel, de qualité.