

Over Beter Engels Vertaalbureau
Beter Engels Vertaalbureau is een gespecialiseerd vertaalbureau dat uitsluitend Nederlands-Engelse en Engels-Nederlandse taaldiensten aanbiedt. Als native speaker in beide talen garandeert Beter Engels Vertaalbureau hoogwaardige vertalingen met een consistente stijl en constante kwaliteit. Naast vertalingen bieden ze ook tekstadvies en tekstrevisie aan voor diverse sectoren, waaronder HRM & marketing, onderwijs & onderzoek, kunst & cultuur, en meer. Hun expertise omvat websiteteksten, academische artikelen, en zelfs hulp bij individuele woorden en zinnen. Het bureau staat voor transparante tarieven en een persoonlijke aanpak, waarbij ze graag meedenken over tekststructuur en formulering.
Diensten van Beter Engels Vertaalbureau
- Tolkdiensten
- Technische vertalingen
- Juridische vertalingen
- Medische vertalingen
- Marketing vertalingen
- Website vertalingen
- Financiële vertalingen
- Beëdigde vertalingen
- Software vertalingen
- Literaire vertalingen
- E-commerce vertalingen
- Academische vertalingen
- Nederlands naar Engels vertaling
- Engels naar Nederlands vertaling
- Website vertaling
- Document vertaling
Veelgestelde vragen over Beter Engels Vertaalbureau
Waarom kiezen voor Beter Engels Vertaalbureau voor mijn vertalingen?
Als specialist in Nederlands-Engelse vertalingen, ben ik volledig gefocust op kwaliteit. Mijn vertalingen worden zoveel mogelijk binnenshuis uitgevoerd, wat zorgt voor een consistente stijl en constante kwaliteit. Voor grotere volumes werken we met ervaren freelancers, maar altijd met de focus op de kwaliteit die u verdient.
Wat maakt uw vertalingen zo goed?
Ik ben een native speaker van zowel Nederlands als Engels, met een internationale achtergrond. Dit zorgt ervoor dat mijn vertalingen perfect aansluiten bij de markt of context waarvoor ze bedoeld zijn. Ik ben ook een goede tekstschrijver en denk graag met u mee over de vorm en formulering van uw tekst.
Wat zijn uw specialisaties?
Ik ben gespecialiseerd in vertalingen Nederlands-Engels en Engels-Nederlands. Ik ben vertrouwd met diverse werkvelden, waaronder HRM & marketing, onderwijs & onderzoek, kunst & cultuur, ideële en ontwikkelingssamenwerking, licht technische, licht juridische en licht medische teksten. Ik vertaal ook website teksten, academische artikelen, proefschriften, technische handleidingen, vergaderingsnotulen en CV's.
Hoe zit het met de kwaliteit van de vertalingen?
Kwaliteit staat bij mij voorop. Ik ben een native speaker en zorg voor een zorgvuldige verwerking van uw teksten. Ik denk graag met u mee over de tekststructuur en formulering, en blijf na levering beschikbaar voor eventuele aanpassingen.
Wat als ik nog vragen heb na de vertaling?
Zelfs na de levering van de vertaling ben ik beschikbaar voor nader overleg en eventuele aanpassingen. Ik ben er voor u om ervoor te zorgen dat u tevreden bent met het eindresultaat.
Wat als ik een kleine vertaling nodig heb?
Ook voor kleine vertalingen, zoals losse woorden of enkele zinnen, kunt u bij mij terecht. Ik bied gratis advies over Engelse taal.