
Over Koleva Translations
Koleva Translations, geleid door Daniela Koleva, biedt hoogwaardige vertaal- en interpretatiediensten aan. Daniela, een native Bulgaarse spreker met een Master in Toegepaste Taalkunde, beschikt over jarenlange ervaring en vertaalt van en naar het Bulgaars, Engels, Nederlands, Duits en Frans. Haar expertise omvat technische en zakelijke teksten, en haar achtergrond in business administration voegt een extra dimensie toe aan haar diensten. Koleva Translations onderscheidt zich door een persoonlijke aanpak, hoge kwaliteit en een brede scala aan taalcombinaties.
Diensten van Koleva Translations
- Gebarentolk
- Beëdigde vertaling
- Conferentietolk
- Simultaanvertaling
- Consecutieve vertaling
- Gerechtstolk
- Zakelijke tolk
- Telefonische tolk
- Nederlands naar Engels vertaling
- Engels naar Nederlands vertaling
- Frans naar Nederlands vertaling
- Nederlands naar Frans vertaling
- Duits naar Nederlands vertaling
- Nederlands naar Duits vertaling
- Ondertiteling
- Tolkdiensten
Veelgestelde vragen over Koleva Translations
Waarom zou ik met u in contact moeten treden voor mijn vertalingen?
Ik ben een ervaren freelance vertaler met meer dan 20 jaar ervaring. Ik heb een Master in Toegepaste Linguïstiek en heb gewerkt voor diverse bedrijven en organisaties. Mijn specialisatie ligt in technische en zakelijke vertalingen, en ik ben een moedertaalspreker van het Bulgaars. Ik ben ervan overtuigd dat ik uw vertalingen naar een hoger niveau kan tillen.
Wat maakt uw vertalingen uniek?
Ik ben niet alleen een vertaler, maar ook een zorgvuldige professional. Ik ben gepassioneerd door mijn vak en ik ben ervan overtuigd dat vertalingen meer zijn dan alleen woorden. Ik zorg ervoor dat de vertaling niet alleen accuraat is, maar ook de oorspronkelijke boodschap en toon overbrengt.
Wat is uw aanpak bij het vertalen?
Ik ben een vertaler die de tijd neemt om uw project te begrijpen. Ik zorg ervoor dat ik de context en de doelgroep goed ken, zodat de vertaling perfect aansluit bij uw behoeften. Ik gebruik de meest recente technologie en tools om de kwaliteit van mijn vertalingen te garanderen.
Heeft u ervaring met vertalingen van specifieke sectoren?
Jazeker, ik heb uitgebreide ervaring met technische en zakelijke vertalingen. Ik heb gewerkt met diverse sectoren, waaronder technologie, financiën en marketing. Ik ben vertrouwd met de specifieke terminologie en jargon binnen deze sectoren.
Hoe garandeert u de kwaliteit van uw vertalingen?
De kwaliteit van mijn vertalingen staat voorop. Ik gebruik een grondige controleprocedure, inclusief een tweede lezing en indien nodig, een revisie door een collega. Ik ben ervan overtuigd dat dit leidt tot een nauwkeurige en hoogwaardige vertaling.